A couple recent posts in SocioLinguini struck a couple vegan themes that intrigue me:
- Confronting the slick and well-funded language meat marketers enjoy,
- A skin-thin bag of chemicals holds toxin-cleansing organs within and keeps them without.
Confronting the slick and well-funded language meat marketers enjoy
Identity is the inalienable right of *all* sentient beings — life, liberty and the pursuit of happiness is not the domain of a single unusually arrogant specie. Veganism demands that one think critically about unethical behaviors, else becoming complicit in the business of death camps for manufacturing that slab of flesh between plastic stretch wrap and styrofoam tray: “wholesome family friendly meat products.” Entree, s’il vous plaît
Now let’s check out the German for “you are what you eat”:
“man ist was man isst.” I like the great economy of that additional “s”
I was a student in Germany during the early 70’s and once heard the following exchange between two German companions in the Mensa (Student Cafeteria):
Question: “Wer isst meine Suppe?” (Who is going to eat my soup?)
Reply: “Ich bin nicht deine Suppe!” (I’m not your soup.)
First hint: the verb ‘to be’ is one letter away from the verb ‘to eat’
Second hint: “Ich bin ein Berliner” contains that verb ‘to be.’
Here is something I’ve learned along the way that you might not find hopelessly boring: Saxons invaded Britain around 400 C.E. and brought their language with them, including words for meat in German fashion: name of animal + flesh, e.g. Schweinefleisch. Following the Norman Conquest (1066 C.E.) these words removed a layer of complicity, e.g. porc rather than pig meat.
As you may already know, BillZiegler1947 is a teacher by nature and a pedant by dint of character flaw, or something, oder so etwas.
“Hey, Saxony, that’s where the Anglo-Saxons came from.”
Unfortunately pedantry drives me to continue… the English letter “x” stems from the German letters “chs” — ergo die Sachsen (the Saxons). The English word ‘next’ originated with nächste.(pronounced ‘nexte’). By the way, “Anglo-Saxon” is a bit of a misnomer; unfortunately mistranslations usually stick around forever.
A skin-thin bag of chemicals holds toxin-cleansing organs within and keeps toxins without.
Actually, skin itself is a toxin-excreting organ.
You really are what you eat, what you ingest.
That great phrasing captures the process quite realistically. The best kept secrets of veganism threaten the bottom lines of trillion-dollar industries. Once you commit to accepting meat as indispensable you impact consumers, jobs and many a staple cooking show. Imagine anyone who would dare foil the overwhelming plans of the respected captains of Meat, Inc. A heritage over many centuries that showcases animal flesh, hide, organs, marbled muscle, und, und, und.
Thanks for reading.
2 thoughts on “You Are What You Eat”
This was so interesting. Language is fascinating, how it is used and misued. People don’t think too much about the words they use every day and how they are manipulated by them. You are very knowledgeable fellow!! I find your posts enlightening, funny and always something new to learn. Thank you.
Thank you, my friend, for the kind words expressed freely and generously; they are valued gifts; they transcend all that meat-laden cheer you mention in your recent post — the spirit that haunts December.
So I envision an alternate ‘Christmas Carol’ to illuminate the life of the goose in the shop window, a tale of a goose family finding safe harbor. The family as big as us, of course.